"Nauczyciel i Wychowawca przekazuje mi Boże prawdy i zachęca do wejścia w jeszcze głębszą zażyłość z Nim poprzez odnawianie umysłu."
komentarz do czytań
A ja myślałam,że to chodzi o serce.
Rozum porządkuje, rozum rozsądza ale układając coraz wyżej poprzeczkę SERCE decyduje czyli musi być połączenie rozumu i uczuć, bo inaczej bylibyśmy zdalnie sterowanymi urządzeniami, pytanie CZYIMI ?
"I powiedziałem sobie: „Nie będę Go już wspominał ani mówił w Jego imię”. Ale wtedy zaczął trawić moje serce jakby ogień nurtujący w moim ciele. Czyniłem wysiłki, by go stłumić, lecz nie potrafiłem."
Jr 20,7–9
Boże, co mam więc czynić?
"Uwiodłeś mnie, Panie, a ja pozwoliłem się uwieść; ujarzmiłeś mnie i przemogłeś. Stałem się codziennym pośmiewiskiem, wszyscy mi urągają."
Jr 20,7–9
Boże mój, Boże, szukam Ciebie i pragnie Ciebie moja dusza.
7. ”Uwiodłeś mnie”: Czasownik pātâ, „uwieść", jest używany w przypadku dziewicy uwodzonej przez mężczyznę (Wj 22,15). Dość często oznacza też „wprowadzać w błąd" i jest odnoszony do fałszywych proroków zwodzonych przez Jahwe (l Krl 22,19-23; Ez 14,9 itp.). Widać tu jak śmiało Jeremiasz zwracał się do Boga!
”ujarzmiłeś mnie”: Czasownik hāzaq, „ujarzmić", występuje również w kontekście uwiedzenia seksualnego (Pwt 22,25; 2 Sm 13,11.14; Prz 7,13); zachowana jest tutaj symbolika pierwszej części wersetu. Jeremiasz nazywał już swojego Boga „zwodniczym strumieniem" (15,18), lecz tutaj zarzut jest o wiele śmielszy: Jahwe oszukał swojego wysłańca!
komentarz do czytań
A ja myślałam,że to chodzi o serce.
Rozum porządkuje, rozum rozsądza ale układając coraz wyżej poprzeczkę SERCE decyduje czyli musi być połączenie rozumu i uczuć, bo inaczej bylibyśmy zdalnie sterowanymi urządzeniami, pytanie CZYIMI ?
"I powiedziałem sobie: „Nie będę Go już wspominał ani mówił w Jego imię”. Ale wtedy zaczął trawić moje serce jakby ogień nurtujący w moim ciele. Czyniłem wysiłki, by go stłumić, lecz nie potrafiłem."
Jr 20,7–9
Boże, co mam więc czynić?
"Uwiodłeś mnie, Panie, a ja pozwoliłem się uwieść; ujarzmiłeś mnie i przemogłeś. Stałem się codziennym pośmiewiskiem, wszyscy mi urągają."
Jr 20,7–9
Boże mój, Boże, szukam Ciebie
i pragnie Ciebie moja dusza.
7. ”Uwiodłeś mnie”: Czasownik pātâ, „uwieść", jest używany w przypadku dziewicy uwodzonej przez mężczyznę (Wj 22,15). Dość często oznacza też „wprowadzać w błąd" i jest odnoszony do fałszywych proroków zwodzonych przez Jahwe (l Krl 22,19-23; Ez 14,9 itp.). Widać tu jak śmiało Jeremiasz zwracał się do Boga!
”ujarzmiłeś mnie”: Czasownik hāzaq, „ujarzmić", występuje również w kontekście uwiedzenia seksualnego (Pwt 22,25; 2 Sm 13,11.14; Prz 7,13); zachowana jest tutaj symbolika pierwszej części wersetu. Jeremiasz nazywał już swojego Boga „zwodniczym strumieniem" (15,18), lecz tutaj zarzut jest o wiele śmielszy: Jahwe oszukał swojego wysłańca!
Dziękuję, bardzo pomocne są głębsze znaczenia:)
Pozdrawiam serdecznie